ĪŚA-UPANIṢAD

ĪŚA-UPANIṢAD

La Īśa Upaniṣad o Isha Upanishad es una de las Upanishad (escrituras sagradas del hinduismo). Tiene la forma de un poema o secuencia de mantras en idioma sánscrito.

īśopaniṣad, en el sistema AITS (alfabeto internacional para la transliteración del sánscrito).

ईशोपनिषद्, en escritura devanagari del sánscrito.

Pronunciación: [iishopanishád].​

Los seguidores de diversas tradiciones del hinduismo la consideran shruti (texto ‘oído’, revelado por los devas). Con tan solo 18 versos, es la escritura upanishádica más breve, pero también una de las más citadas. Es el único caso de una Upanishad incluida en un samjitá de un Veda (el Vayasanei-samjitá, anexo al Iáyur-veda blanco).

Se considera que la Isopanisad fue compuesta durante el periodo mauria (siglo IV a II a. C.). El verso 18 (el último) es una cita del Rig-veda (1.189.1), que es el libro más antiguo de la literatura india, de la segunda mitad del II milenio a. C. Se trata de un himno dedicado a Agní (dios del fuego). En el hinduismo posterior se considera que todas estas adoraciones a distintos dioses eran formas veladas de adorar a un dios único (que puede tratarse de Sivá, Visnú o Krisná, según la creencia del devoto).

Otros nombres

Isha Upaniṣad (Īśa-upaniṣad)

Ishopanishad (Īśopaniṣad)

Isha-avasia (Īśâvāsia o Īśā-āvāsia), ‘lo que es controlado por el poseedor [Dios]’, palabra con la que comienza esta Upanishad.

Isha-vasia (Īśāvāsia o Īśā-vāsia), ‘lo que es vestido o cubierto por el amo’, palabra con la que comienza esta Upanishad.

Ishadhiaia (Īśādhyāya) o Isha-adhiaia (Īśā-adhyāya), ‘lección acerca del Señor’.

Vayasanei-samjita-upanishad (Vājasaneyisaṃhitā-upaniṣad).

Vayasanei-samjitopanishad (Vājasaneyisaṃhitopaniṣad).

Contenido

Su contenido puede resumirse en tres puntos clave:

No se debe codiciar la riqueza, sino el conocimiento espiritual (que apunta a la meta final, Púrusha, el ‘Varón’ [Dios]).

Todos los seres son iguales a sí mismos, son Dios, por lo que no puede odiarse a nada vivo. Comprender esta unidad elimina el egoísmo y la causa del sufrimiento.

Hay oscuridad para los ignorantes, pero peor será para los que buscan el conocimiento (y cometen un error).

Introducción

:om purnam adaj purnam idam

purnat purnam udachiaté

purnasia purnam adaiá

purnam eva avashishiaté

¡Om! [Es] completo aquello [el mundo], [y es] completo esto [el alma].

Desde lo completo, completos se producen.

Del completo, [aunque] completos se quiten

completo aún queda.

Estrofa de introducción (previa a las 18 estrofas) del Ishopanishad

Fuente: Wikipedia

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.